L’Office québécois de la langue française enquêtera sur le respect du français dans la LHJMQ: est-ce que toute cette commotion est une tempête dans un verre d’eau?
Voilà la question sur laquelle se penchent les commissaires Jacques Létourneau et Geneviève Pettersen, vendredi matin, au micro de Louis Lacroix.
«Ce n'est pas parce qu'il y a des joueurs de hockey portent sur un chandail une inscription qui est en anglais, que ça menace le français. Mais le problème c'est que ça introduit - et là je vais frapper fort - malheureusement, tout cet esprit, cette mentalité-là de colonisés qu'on a au Québec. [... ] Je m'excuse, mais au Québec, d'abord, il y a une langue officielle, c'est le français. Et quelque part avec la Ligue junior majeure du Québec, ce n'est pas le premier cas auquel on assiste où effectivement on semble nous dire l'argument : "Ces jeunes-là, ils vont jouer à un moment donné dans la Ligue américaine où ils vont jouer dans la Ligue nationale. Donc on est aussi bien de les habituer à l'anglais". Ne vous inquiétez pas, ils vont l'apprendre l'anglais!»
«Je n'irai pas jusqu'à parler de tempête dans un verre d'eau. Je trouve qu'on fait une grosse affaire avec ça. Est-ce que c'était maladroit? Absolument. Est-ce que c'était un choix? Un mauvais choix? Oui, absolument. D'ailleurs, la ministre Charest l'a dit: "Il faut faire des efforts dans les communications". Moi, je suis absolument d'accord avec ce que vous venez de dire. Maintenant, est-ce qu'on s'attaque à la bonne affaire? Parce que moi, j'ai l'impression que le fait que ce soit marqué "Playoff" sur le chandail de ces joueurs-là, ce n'est que l'arbre qui cache la forêt. Le problème de l'anglais au Québec est beaucoup plus grand que ça.»